《戈宝权译:假如生活欺骗了你/海燕》普希金·高尔基
《戈宝权译:假如生活欺骗了你/海燕》收录新中国俄语翻译第一代领军人物戈宝权先生翻译的普希金诗歌代表作和高尔基的散文代表作。中国读者对普希金的诗句“假如生活欺骗了你”非常熟悉,但未必直到这一译文最早出自戈宝权先生。这一译文一经问世,便深入人心,之后的翻译家基本沿用,另辟蹊径者均没有成功,可见戈先生这一译文的精妙。同样,高尔基的《海燕》曾是教材篇目,但很多人不知道这篇译文由戈宝权翻译。以《戈宝权译:假如生活欺骗了你/海燕》入选中国翻译家译丛,从名作家、名翻译家、名著作、名译作的角度看,均适合。
作者简介 :[俄国]亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837),现代俄语奠基人之一,在诗歌和小说中独树一帜地展现了俄罗斯的大自然、俄罗斯的灵魂、俄罗斯的语言、俄罗斯的性格,被称为“俄罗斯诗歌的太阳”“俄国文学之父”。
本书精选戈宝权泽普希金作品《假如生活欺骗了你》是普希金诗歌中脍炙人口的一首,戈宝权先生翻译后,再难有人超越。
[苏联]高尔基(1868-1936),原名阿列克谢·马克西莫维奇·彼什科夫,苏联作家,苏联文化界的一面旗帜。
本书收入戈宝权译高尔基代表作《海燕》全名《海燕之歌》,是高尔基的散文诗,戈宝权先生的译本已入选中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者。