编辑推荐:
★ 自白之书、心血之书
文学史上著名长信,被王尔德视为“生命中zui重要的一封信”
在监狱深处,写给昔日爱人,历数波西给他带来的伤痛,也探讨人生、爱恨、艺术与美
★ 口碑译本,反复修订
“自深深处”译名创造者、连续三届宋淇翻译奖得主朱纯深教授口碑译本
初次完成于上世纪末,前后三次改版,多年间反复打磨,还原王尔德极致美
★ 资料丰富,还原历史
特别收录王尔德与波西在牛津大学的合影
收录译者朱纯深饱蘸感情、真挚动人的序言与后记,讲述翻译历程与心得

内容简介:
1895年,王尔德与昔日爱人波西的父亲昆斯伯里侯爵对簿公堂,被判入狱,身败名裂。在狱中,王尔德给波西写下这封文学史上的著名长信《自深深处》,历数波西给他带来的痛苦,也探讨了耶稣、爱情和文学,又似对两人的未来有所期待。

作者简介:
作者:
奥斯卡•王尔德(Oscar Wilde,1854—1900),出生于爱尔兰都柏林,剧作家、小说家、童话家和诗人,英国唯美主义文学代表人物。一生写下多部脍炙人口的作品,也因曲折的经历而为人所瞩目。
译者:
朱纯深,诺丁汉大学1993年英语(翻译)博士。从事翻译、翻译教学与研究四十余年,曾任教于福建师范大学、新加坡国立大学、香港城市大学,现为香港中文大学(深圳)翻译学教授。著有Fathoming Translation as Discursive Experience(2021),译有《浮生琐记》(待出)等。

精彩书评:
没有一个人比他更有魅力。无论是随意交谈还是和朋友相处,无论是在幸福的年月还是身处逆境,王尔德同样富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引着我们。他的作品仍然年轻,就像写于今天上午。
——博尔赫斯

我从未见过一个人像王尔德那样言谈高雅遣词完美,仿佛这些语句都是他连夜费功夫写好然而却好像当场流露那般自然。
——叶芝

来生最愿交心的人,便是王尔德。
——丘吉尔

在十九世纪九十年代具有代表性的作家中,只有王尔德还在被众人阅读。他是那么辉煌、壮观、摇摇欲坠。
——理查德•艾尔曼

VIP会员免费

已有0人支付

我们相聚,见证阅读的力量!
相聚书屋 » 《自深深处》

发表回复