《磨坊信札》
编辑推荐:
1、《磨坊信札》:法国治愈之书!源自普罗旺斯!都德经典代表作!每一颗焦虑不安的心,终将变得从容丰盈。
2、当代知名作家木心盛赞:一拿起都德的书,轻快、舒适,像赤了脚走在河滩的软泥上,感觉好像早该这样享受一下。
3、译自法版,原汁原味:根据巴黎Nelson Editeurs法文原版倾心翻译,传神还原都德轻灵优美的语言特色。
4、名家名译,优美传神:本书译者、华东师范大学教授何敬业,荣获“资深翻译家”称号!
5、全新插图,赏心悦目:国际新锐插画师Roma Gavrilă原创38幅精美彩插,生动还原文字精髓。
6、全新年表,完整收录:收录作者完整年表,带您快速了解作者都德传奇一生。
7、读经典名著,认准作家榜!
内容简介:
在繁忙的生活中,压力、疲劳、挫折、迷茫,容易使一颗年轻的心陷于焦虑,身心疲惫。
天才横溢的法国作家都德,就面对过这样的困境。他选择从很多人向往的巴黎,撤退到家乡普罗旺斯休养身心,游走在法国南方的松林、草地、大海、河谷、山坡等自然风光之中。
他用简单直接、纯净细腻的笔触,将鸟语、花香、云的翻腾、风的吹拂、星星的闪耀、海涛的呼啸、悠扬的铃声、薰衣草的味道,奇迹般变成24篇治愈人心的书简,给无数读者带来精神上的滋养,陪伴他们走出人生低谷,漫漫长夜不再孤独,被誉为“永不过时的枕边书”。
翻开《磨坊信札》,带你发现日常之美,获得心灵的自由!
一拿起都德的书,轻快、舒适,像赤了脚走在河滩的软泥上,感觉好像早该这样享受一下。——木心,当代作家
名人推荐:
1、一拿起都德的书,轻快、舒适,像赤了脚走在河滩的软泥上,感觉好像早该这样享受一下。——木心,当代作家
2、他留住他的诗人气质,他的小说依旧有着诗人的想象。——吴达元《法国文学史》
3、都德的文章轻松流畅,读之如闻其声,如见其人。——戴望舒,现代著名诗人
4、都德的小说兼职像一篇散文诗,它令人陶醉,令人沉思。——文烈黎《艺文谈片 》
5、以故乡风物人情和掌故传说为题材,感情丰富,笔调优美,是他的成名作。——《小说词典》
6、普罗旺斯人都认为都德把他们的灵魂放在那本其妙的书中了。——冯骥才 《域外手记》
7、这个南方人的血液里充满了阳光。——左拉,法国文豪
8、法国“全国教学与发展资源网络”暑期推荐书目
作者简介:
阿尔封斯·都德(Alphonse Daudet,1840-1897)
法国作家、戏剧家,以小说、随笔闻名于世。
1840年生于法国普罗旺斯,兄弟三人中排行最小。童年时喜欢读小说,玩探险游戏。父亲经商,后来破产。
都德中学毕业后,辍学自谋生路,跑到巴黎闯荡,开始文学创作,过着卖文为生的日子。
十八岁出版诗集《女恋人》,在文坛崭露头角,开始出入上流社会。二十一岁在国会主席办公室担任秘书,有闲暇外出旅行,有条件持续写作。
由于健康原因,多次前往法国南部地区疗养,积累了丰厚的创作素材。二十五岁时,辞职专事写作,常以故乡普罗旺斯为题材创作短篇作品,读者反响热烈。
半自传体长篇小说《小东西》出版后,被誉为“法国的狄更斯”。随笔集《磨坊信札》起先在报纸分期发表,后结集出版,奠定了都德在法国文坛的地位。
普法战争爆发后,三十岁的都德入伍,驻守要塞,还获得荣誉勋章,创作出《最后一课》《柏林之围》等脍炙人口的短篇小说,赢得世界性声誉。
中年健康状况恶化,饱受病痛折磨,但坚持创作出多部长篇佳作。五十六岁,被爱德蒙·龚古尔亲自选定为龚古尔学院第一届院士。1897年病逝,葬于巴黎。
代表作:《磨坊信札》《小东西》《星期一故事集》
译者简介:
何敬业
浙江台州黄岩人,法语教授,资深翻译家,上海翻译家协会会员,上海作家协会会员。
曾任华东师范大学外语系副主任、巴黎第三大学自由研究员、法国敦刻尔克高等国际商学院客座教授。
长期从事外国语言(法语、俄语、越南语)、文学和文化的教学、研究及双语翻译工作。
出版多部法国语言文化专著,参编法语教科书、工具书二十多部。
经典代表译作有《磨坊信札》《贝姨》《花边女工》《狮王》《奇妙的生灵》等。2011 年获“资深翻译家”荣誉称号。