《阿拉伯古代诗选》

编辑推荐:

★精选阿拉伯古代四个历史时期中具有代表性的近一百四十位诗人的诗作

★“翻译文化终身成就奖”获得者仲跻昆先生译本

★“网格本”——堪称对新中国读者影响最大的外国文学丛书之一

人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。

人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的最高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国第一套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之最,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的最高水平。

历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。

“外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响最大的外国文学丛书之一。

在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。

值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!

内容简介:

阿拉伯是一个诗歌的民族,诗歌是古代阿拉伯人文化生活的主要形式和内容,各个时代都涌现出了杰出的诗人。通过了解诗歌这种文学形式,阿拉伯古代各个时期的历史、社会、文化和文学等方面才能被更全面地认识。本书以阿拉伯古代四个时期,即贾希利叶时期(亦称蒙昧时期)、伊斯兰时期(包括伊斯兰初创时期和伍麦叶王朝)、阿拔斯王朝时期和近古中衰时期进行划分,以期将古代阿拉伯诗歌的发展、流变勾勒出一个轮廓。

作者简介:

作者,本书精选了阿拉伯古代四个历史时期中具有代表性的近一百四十位诗人,按照卒年顺序排列。

仲跻昆(1938年2月12日-2020年4月13日),笔名: 中人、钟驿等,男,汉族,辽宁大连人。1978年1月加入中国共产党。北京大学外国语学院阿拉伯语系教授、博士生导师,资深翻译家。仲跻昆是中国翻译界最高荣誉“翻译文化终身成就奖”获得者、北京大学著名阿拉伯语专家、我国著名阿拉伯语文学研究学者。

VIP会员免费

已有0人支付

我们相聚,见证阅读的力量!
相聚书屋 » 《阿拉伯古代诗选》

发表回复