纪念引入大陆40周年珍藏版

编辑推荐:

日本国宝级经典!
文学伉俪 叶渭渠、唐月梅夫妇淬炼十年的经典译本!

权威汉译无删减珍藏版 + 图文并茂“物语绘卷”图典
★《源氏物语》是“日本的《红楼梦》”,其实它比红楼梦早了近800年。
★《源氏物语》是日本平安时代的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰。
★《源氏物语》这部小说描写了平安时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。
★《源氏物语》也像是一部以爱情为经,以政治为纬,从而表现人生百相的爱情小说。
★《源氏物语图典》一书图文并茂,配有精彩的浮世绘插图,能够还原向往的平安时代风貌。

既有全译本,又配有精彩的浮世绘插图本。
知识性与艺术性完美结合,通俗性与学术性兼顾。

《源氏物语》是日本小说创作的巅峰。 ——川端康成
紫式部在《源氏物语》中,以“真实”为根底,将“哀”发展为“物哀”,将简单的感叹发展到复杂的感动,从而深化了主体感情,并由理智支配其文学素材,使“物哀”的内容更为丰富和充实,含赞赏、亲爱、共鸣、同情、可怜、悲伤的广泛含义,而且其感动的对象超出人和物,扩大为社会世相,感动具有观照性。 —— 叶渭渠

内容简介:
《源氏物语》以日本平安王朝全盛时期为背景,描写了主人公源氏的生活经历和爱情故事,全书共五十四回,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。全书以几个重大事件作为故事发展的关键和转折,有条不紊地通过各种小事件,使故事的发展和高潮的涌现彼此融会,逐步深入揭开贵族社会生活的内幕。《源氏物语》反映了平安时代的文化生活和社会背景,在贯彻写实的“真实”美学思想的同时,也创造了日本式浪漫的“物哀”思想。

作者简介:
紫式部,日本平安时代中期的女性作家,和歌作家,中古三十六歌仙之一。受家庭熏陶,汉学素养极高,对佛学、音乐、美术、服饰也多有研究,造诣颇深。其作品《源氏物语》被认为是世界上最早的长篇小说、日本美学集大成者,并由此产生了“源学”。

译者简介:
叶渭渠(1929—2010),广东东莞人,日本文学研究专家、翻译家。著有《日本文学思潮史》《日本文化史》《冷艳文士川端康成传》,散文集《樱园拾叶》《雪国的诱惑》《扶桑掇琐》《周游织梦》。译有川端康成的《小说选》《散文选》《掌小说全集》等系列作品。
唐月梅,1931 年生,海南文昌人,日本文学研究专家、翻译家。著有《怪异鬼才三岛由纪夫》《日本戏剧史》,散文集《三岛由纪夫与殉教图》等。译有三岛由纪夫的《金阁寺》《潮骚》《春雪》《太阳与铁》等小说、随笔系列作品。

VIP会员免费

已有0人支付

我们相聚,见证阅读的力量!
相聚书屋 » 《源氏物语》

发表回复